Afdelingen for Dialektforskning på Det Humanistiske Fakultet ved Københavns Universitet har netop lanceret et interaktivt dialektkort med en samling af gamle lydfiler, som indeholder 40 forskellige dialekter og regionalsprog.
Optagelserne, som stammer fra dialektarkivet, er 30 til 50 år gamle, og flere af fortællerne er født ved århundredskiftet. I dag er mange af de gamle dialekter nemlig væk, og de, der er tilbage, ligner mere rigsmålet end den traditionelle dialekt.
»Det er svært at finde folk, som bruger de gamle dialekter i dag. Men især på Bornholm og i Sønderjylland kan man dog finde folk, som taler dialektpræget. Det er oftest folk, som bruger to sprog. For eksempel unge mennesker, der taler rigsdansk med vennerne og slår over i sønderjysk, når mor er i røret,« fortæller Pia Quist, som er lektor og cand.mag i dansk og samfundsfag og en af kvinderne bag kortet.
Op gennem 1900-tallet er der sket en dialektudtynding i Danmark. Men trods det faktum, at dialekterne er en truet art, er formålet med danmarkskortet ikke at bevare dialekterne:
»Det er ikke vores opgave som forskere at stoppe udviklingen, men derimod at beskrive den. Til gengæld er formålet at formidle det store og rige dialektarkiv, vi har« siger Pia Quist og fortsætter:
»Kortet kan både bruges af folk, som bare synes det er sjovt at høre, hvordan dialekten lød på den egn, hvor deres bedsteforældre kom fra. Men det er også henvendt til skoler, som kan bruge det i undervisningen. Og så er det en god måde at skabe bevidsthed om, hvad sproget er for en dynamisk størrelse, og hvor varieret dansk tidligere har været.«
»Mæn si di håd jo ållti brug' få Ælse Mari', få hun war åsse dågter, å hun war åsse juermu'er.«
Dette er et eksempel på en de lydbidder, du kan finde på danmarkskortet. Her interviewes en ukendt fortæller fra Østhimmerland i 1967. For nogle en letforståelig sætning, mens det for andre nok mest ligner volapyk.
Selv for Pia Quist, som har været med til at lave kortet, er mange af dialekterne svære at forstå.
»Og det er jeg sådan set lidt flov over, for hvis man gør sig umage, øver sig og spidser øre, så er det faktisk ikke så anderledes. Man burde kunne forstå det,« siger hun.
Det er dog ikke nødvendigt at øve sig eller have et skarpt sprogøre for at følge med i de små fortællinger på danmarkskortet. Til alle lydfilerne hører nemlig en oversættelse.
SPROGSKIFTE - Maj måneds udgave af KU's trykte avis udkommer på engelsk. Indholdet tematiserer tidens store problemer for Europas studerende.
Smukke steder på KU set med et kamera
Giftigt kryb har indtaget Zoologisk Museum
Statskundskabsrevy 2012
Kidd på campus: Du har kun én liv!
Afdeling for Eksperimentel Medicin
Store eksamensdag
Basunkinder og messing, der skinner
Studerende demonstrerede imod SFSR´s besparelser
Årsfest på Københavns Universitet
Voxpop: Er nutidens studerende for dårlige?
Verdens første fælles Hum-revy
Rundspørge: Hvordan er din studiestart?
Velkommen til År Nul
Hvad er det dog, de laver?
Årets DHL-stafet i neongrønt
Fest for begyndere
Det Astronomiske Observatorium
Geologisk Museum tørrer kælderen efter skybrud
Vidensbydel Nørre Campus´ udviklingsplan offentliggjort
Kærlighed til bøger og biblioteker FACEBOOK - Citater er kontekstuelle, og 'I have a dream' ville ikke give mening for masserne, hvis det var Torben fra Faxe Ladeplads, der snakkede i søvne. Dét er tanken bag Uniavisens virale citatstorm - og du skal være med.
Skriv en e-mail til os: uni-avis@adm.ku.dk
Eller ring til redaktionen på +45 35 32 28 98
(Telefontid mandag - torsdag kl.9.00 - 16.00)
Universitetsavisens redaktion
Universitetsavisens debatregler
Annoncering på tryk og på nettet
Copyright 2009 © Universitetsavisen.ku.dk